Names in different languages
|
| igorf9. 02. 2010 20:29:10 |
Often on the forum a small or larger debate develops about naming places, pastures, peaks and such in Slovenian or foreign language. I've already several times in conversation with hiking friends (he, he, didn't say mountaineering or alpinists ) realized that I'm not the only one having trouble searching on maps. E.g., I have quite some cartography bought in Trieste at my favorite bookstore "Libreria Transalpina" in "Torrebianca" street, which mainly have Italian names. And when I enjoy reading our forumers' posts (e.g. Triglavski and others in western Julian, Carnic Alps) and plan "imitating" tour ideas, often I can't figure out from the map where e.g. starting point, pasture, peak is. Maybe someone knows some website or other literature where names in both languages would be found: Slovenian and Italian? Like this website: http://razglednice.mojforum.si/razglednice-about9.html LP
|
|
|
|
| IgorZlodej10. 02. 2010 20:47:07 |
igorf, I'm always available for info, also via PM like many others.
|
|
|
|
| igorf18. 03. 2010 15:30:28 |
Karletto and Igor, thanks to both.
|
|
|
|
| Keko22. 04. 2012 12:21:46 |
To our great regret, the sign in front of this place says "Lawamünd".
|
|
|
|
| Misantrof22. 04. 2012 12:43:18 |
I don't know where you get the w from.
|
|
|
|
| Keko22. 04. 2012 13:50:23 |
Typesetter's goblin. Lavamünd is correct.
|
|
|
|
| Okmodko22. 04. 2012 16:01:45 |
Igor, be careful, they'll label you a nationalist. Let's be silent about Slovenianness. This one has already done much worse to the German nation.
|
|
|
|
| turbo22. 04. 2012 17:05:45 |
When I go out, I go e.g. to Trbiž, Videm, Humin to the west or to Celovec, Beljak and Železno Kaplo further north. I also like going to places well-known to Slovenes, that's e.g. Viskorša or Karnahto. And if I'm already there, a stop in Bard isn't too much. Lava . . . . lava what
|
|
|
|
| miri22. 04. 2012 17:27:06 |
Sure, nice and recommended for us here to speak and write in Slovenian language. But as soon as across the border (although some say it's gone) things change. After all, look at ourselves when a foreigner comes to us. We pack up and pretend to serve him in his language.
|
|
|
|
| joža x22. 04. 2012 17:48:21 |
Yeah yodelers were nationalists the whole 20th century, and that's how they managed to almost completely Germanize Carinthia, so much so that even Slovenes don't know the place Labot but only Lava....lava what?
|
|
|
|
| geppo22. 04. 2012 20:12:26 |
Labot/Lawamünd/Lavamünd…. The debate naturally went somewhere else as usual for such weather. I accept the criticism regarding the wrong name of the place in Austria where I've been many times. I really haven't heard the name Labot for that place. When during the time of "buying coffee beans" people went to Austria everyone said: I'm going to Lawamünd. From our area many went to Lawamünd and not to Labot. Interesting!! People also went to Pliberk and not to Bleiburg. I never heard anyone say: I'm going to Bleiburg for shopping. Why did the local name preserve there?? Here the name Pliberk was always mentioned. Also in the climbing area I have no feeling that this place was once Slovenian. Also I haven't heard the "local" word from residents of neighboring houses who come to the climbing area for a walk to see what's happening here. Never heard a Slovenian word spoken by a wall visitor who is from here. But this forum is "supposedly" intended for information about …. lp
1
|
|
|
|
| VanSims22. 04. 2012 20:15:27 |
Austrians can't be blamed for Germanizing Carinthia and being nationalists. Yeah and? Every nation is nationalistic. The question is only how much they enforce it The devil is that Slovenes weren't enough. If we were, Slovenian would be spoken today all over southern and eastern Austria. It was really a bit of bad luck in the competition of the Celje counts (actually princes) with the Habsburgs. It wasn't much missing and Celje people would be in their place. But the dice of history turned differently.
|
|
|
|
| geppo22. 04. 2012 20:25:29 |
Oops ..thanks Misantrof Regards
|
|
|
|
| neph22. 04. 2012 22:05:41 |
Geppo, interesting and also correct thinking. I'm from Carinthia and I'm not aware that the term Labot was used more widely, perhaps only in the spirit of patriotism. Pliberk, Železna Kapla etc., those are of course used more widely. There are also Slovenian names of Austrian mountains, where it's the same as with places. Some have "caught on", others not. Rarely do I hear someone say they were over the weekend on Ojstrc (Hochobir, Obir)... Hribovc88, what exactly you meant by "Better yodeler than serf", I won't even investigate. Perhaps it's not superfluous to add that the bird is stupid that is ashamed of its own nest.
|
|
|
|
| Okmodko22. 04. 2012 23:44:19 |
Isn't Obir a whole mountain range. Ojstrc is the highest peak of Obir? Hochobir is Ojstrc in German. Otherwise up there is a monument dedicated to a Nazi who worked for Dolfi. Nice that in 2012 it's still up there.
|
|
|
|
| neph23. 04. 2012 05:25:12 |
Okmodko, you're right, I wrote it a bit awkwardly. I just wanted to point out that many people also use the name of the range - Obir - even for the highest peak Ojstrc. The term Ojstrc itself we rarely or not at all encounter in conversations. At least from my experience. Otherwise I think the moderator should move the above messages to a special thread, since we've gone quite off topic.
|
|
|
|
| geppo23. 04. 2012 05:34:41 |
I agree with you too "neph". Lp
|
|
|
You must log in to post a comment:
If you do not yet have a username, you must first
register.